?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Сегодня мы представляем вам новую выставку, открывшуюся 25 марта в Белом зале Исторички: «Тысячелетний путь славянской письменности: к 1150- летию создания».
В книгах из фондов ГПИБ, представленных на этой экспозиции, отражены основные этапы развития письменности на славянских языках и, безусловно, центральной частью выставки являются издания, посвященные Кириллу (Константину) и Мефодию – «солунским братьям», создателям славянской азбуки.

2
Фрески из Рима с изображением житий свв. Кирилла и Мефодия
// Neuentdeckte Fresken aus dem Leben der Heiligen Apostel Cyrill und Method in Rom / Dudik Beda. - Wien: Б. и., 1869


Можно сказать, что деятельность Кирилла и Мефодия стала выстраданным и великолепным ответом на «вызов эпохи» - IX века, времени появления первых славянских государств. Кирилл и Мефодий перевели церковные книги, создав азбуку, ввели богослужение на родном языке и в упорной борьбе отстояли это нововведение. Великая Моравия – славянское государство, на территории которого жили «солунские братья», принадлежала к латинской культурной традиции, четко разграничивавшей сферы действия латинской письменности и письменности на местном языке. Службы на славянском языке то разрешались, то вновь запрещались. Деятельностью братьев были недовольны и Рим, и Константинополь, но византийский мир оказался терпимее к использованию письменности на местном языке в самых разных сферах жизни.

3
Заставка и текст из Зографского Евангелия – вторая половина X в.
// Българската книга през вековете / Богданов Иван. - София: Нар. просвета, 1978.


В своем выступлении на открытии выставки доктор исторических наук, профессор, член-корреспондент РАН Борис Николаевич Флоря особо подчеркнул роль, которую сыграла Древняя Русь в сохранении кирилло-мефодиевского наследия: «Главный источник о жизни Кирилла и Мефодия – их Пространное Житие, который был открыт и введен в научный оборот в середине XIX в. трудами русских ученых и стал огромным событием в истории изучения славянской письменности. Кроме того, Житие Кирилла - это сложный памятник, существующий в целом ряде редакций, из 4 редакций три сохранились только в древнерусских списках. Если говорить о Житие Мефодия, оно вообще известно только в древнерусских списках».

Славянская письменность, как особая система письма, создавалась как орудие, которое могло быть использовано в любых сферах общественной жизни: и для написания литературных произведений, и для создания документов, и в быту. Переводы Кирилла и Мефодия создали первый корпус текстов на славянском языке, не только дававший представление о главных нормах и проблемах христианства, но и вводивший в активный оборот новую письменность, способную, не хуже латинской и греческой, использоваться в повседневной деятельности.

1
// Зооморфические инициалы греческих и глаголических рукописей X-го – XI-го стол. В библиотеке Синайского монастыря. – Б. м., 1903.

На выставке представлены издания памятников письменности Х – ХII вв., в том числе и факсимильные, работы крупных российских и зарубежных ученых, посвященные создателям славянской письменности и первым векам её развития. Отдельный раздел выставки посвящен снимкам с письма Х – ХII вв. В состав экспозиции включена и учебная литература.
Мы приглашаем вас на выставку «Тысячелетний путь славянской письменности: к 1150- летию создания». Она открыта в Белом зале ГПИБ с 10 до 19 часов ежедневно и продлится до 20 апреля.

541092_344262059018662_587495507_n