Category: лытдыбр

Category was added automatically. Read all entries about "лытдыбр".

гпиб

Верхний пост

Дорогие друзья!
Этот пост свидетельствует о том, что Историческая библиотека вышла на просторы ЖЖ. Вышла в качестве простого пользователя – и это не случайность. Любое сообщество подразумевает не только диалог участников, но и ограничивающую его модерацию. Мы хотим вести диалог, оставаясь на одном уровне с теми, кому Историческая библиотека интересна или небезразлична. Этот блог – о ГПИБ, а также обо всём, что можно найти в ГПИБ. Мы надеемся с вашей помощью сделать его полезным и увлекательным. Не стесняйтесь писать нам свои пожелания, вопросы и предложения. Вы можете оставлять их прямо под этим постом.

Наиболее важные разделы этого блога:
книжная полка – интересные книги, поступившие в библиотеку;
«историчка» в истории – об истории ГПИБ и её фондов;
Библионочь – освещается участие ГПИБ в Библионочи;
библиотека и СМИ – видеосюжеты и статьи из прессы, посвящённые Исторической библиотеке;
доска объявлений - рассказы о мероприятиях, которые происходят или только будут происходить в библиотеке;
выставки - иллюстрированные обзоры прошедших или проходящих в ГПИБ книжных выставок;
повседневная жизнь "исторички" – забавные истории, любопытные случаи, легенды;
книжные курьёзы - забавные или увлекательные истории, связанные с книгами и книжным делом;
ветераны - беседы с сотрудниками, много лет проработавшими в Историчке и помнящими её в разные времена;
коллекционеры и коллекции - рассказы о книжных собраниях и собирателях, так или иначе связанных с Историчкой;
библиофильская Москва - рассказы о букинистах и библиофилах, привязанные к конкретным точкам столицы.

Об истории ГПИБ можно прочитать здесь.

Пошаговая инструкция по заказу изданий из нашего Единого электронного каталога.

Если вам нужна помощь в поиске информации или конкретной книги, вы можете обратиться в ГПИБ за помощью через Виртуальное справочное бюро.

Не стесняйтесь. Мы существуем, чтобы помогать людям.
Ваша Историческая библиотека.
гпиб

Филиалы ГПИБ военного времени: филиал на станции "Курская" (29 ноября 1941 г. - 7 января 1944 г.)

слайдерВОВ copy.jpg

Работа Исторической библиотеки в годы войны, как мы видим, имела свои, эпохой обусловленные особенности. Ещё одной из таких особенностей стала интенсивная работа временных филиалов, самым популярным из которых в годы войны был "подземный" филиал на станции метро "Курская" Арбатско-Покровской линии. Это связано с начавшимися массированными налётами фашистской авиации на Москву (с 22 июля 1941 г.). Станции московского метрополитена стали использоваться в качестве бомбоубежищ для населения. Впуск горожан на станции осуществлялся после окончания движения поездов. Москвичи размещались как на платформах станций, так и в тоннелях и проводили ночь под защитой сводов метро.

Филиал Исторической библиотеки не был чем-то уникальным: филиалы московских библиотек действовали в годы войны и на других станциях метро - на "Охотном ряду", "Площади Революции", строящейся станции "Бауманская" и других, однако сведений об их работе сохранилось немного. Реконструкция истории нашего филиала была сделана заведующим СБО К.А. Шапошниковым по материалам московской прессы и архивным документам, хранящимся в ГПИБ и ГАРФ.

Из "Отчёта партийного бюро первичной парторганизации Государственной публичной исторической библиотеки за период от 16.X.1941 г. по 25.V.1943 г." известно, что партбюро ГПИБ по предложению Красногвардейского РК ВКП(б) с 3 ноября 1941 г. "выделило бригаду агитаторов для работы в метро ст. Курская с населением, ночующим там".

Collapse )

#бессмертныйполк
гпиб2

Здобновские научные чтения в ГПИБ

22 октября в Исторической библиотеке прошли научные чтения, посвящённые 130-летию со дня рождения известного библиографа, краеведа Николая Васильевича Здобнова (9 (21) октября 1888 — 15 мая 1942).

DSCN6438.JPG

Collapse )
редкости

Книги о Москве из собрания А.П. Бахрушина: отражение московской культурной жизни XIX - начала ХХ вв.

В начале сентября мы традиционно представляем книжно-иллюстративную выставку, посвящённую Москве и приуроченную к Дню города. На этот раз для экспозиции были выбраны издания из коллекции Алексея Петровича Бахрушина. Мы уже обращались к личности и коллекции этого замечательного собирателя, а также рассказывали про редкое издание из готовящейся экспозиции. Этот пост посвящён самой выставке и ещё одной примечательной книге, и, кроме того, мы заглянем в интереснейшие бахрушинские папки.

бахрушин_афиша2 copy.jpg

Collapse )
редкости

La nega blovado – что это такое?

Наверное, несправедливо относить краткий рассказ о всемирном языке эсперанто в рубрику «книжные курьёзы», но признаемся честно: об эсперанто слышали все, а сталкивались с ним – единицы. Популярность искусственного международного языка в конце XIX – начале XX веков впечатляла, даже Лев Николаевич Толстой отдал дань этому увлечению, и в 1917 году в отдельном сборнике «Л.Н. Толстой о международном языке» были опубликованы его высказывания об эсперанто. «…Изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению царства Божьего» (Л.Н. Толстой. Воронежским эсперантистам // Неделя. – 1894. – 12 июня (№ 24)). Симпатия писателя к эсперанто объяснялась тем, что Толстой видел в нём потенциальную возможность сблизить и примирить народы, превратить международный язык в некий «христианский элемент». Впереди вырисовывались прекрасные горизонты, а началась история в Варшаве, входившей тогда в состав Российской Империи.

14 (26) июля 1887 года там вышла в свет брошюра, которая могла бы легко затеряться в массе выходивших тогда книг – но судьба распорядилась иначе. Брошюра называлась «Д-р Эсперанто. Предисловие и полный учебник». Это был первый учебник международного языка, названного впоследствии по псевдониму его автора Л.Заменгофа «языком эсперанто».
Людвиг (Лазарь) Заменгоф родился 15 декабря 1859 года в г. Белосток Гродненской губернии. Он в различной степени владел 8 языками (русский, идиш, немецкий, английский, латынь, греческий, французский, польский). С 1878 по 1885 год он разрабатывал лингвистический проект «Lingvo Internacia» (официальное название эсперанто). «…Новый язык приобрёл свой собственный дух, собственную жизнь, собственное лицо, не зависящее ни от какого влияния, – писал Заменгоф. – Речь течёт сама по себе, гибко, грациозно и совершенно свободно как будто это живой, родной язык».

Популярность нового языка росла, в 1891 году уже насчитывалось 33 учебника эсперанто на 12 языках. В 1888 году Заменгоф подал прошение о разрешении издавать еженедельную газету «La Internaciulo» («Международник»), но Главное управление по делам печати сочло его «ненадлежащим удовлетворению». Первая эсперантистская газета вышла в свет в Нюрнберге, Германия 1 сентября 1889 года.
В России лишь в 1892 году было получено разрешение на организацию общества «Эсперо» в Санкт-Петербурге, первого легального общества эсперанто в России.

Ил248.jpg
Третье издание учебника «всемирного языка». Варшава, 1894 г.

Collapse )
гпиб

Невероятные приключения голландцев в России, или продолжение истории экипажа корабля «Орёл»

Продолжаем наш рассказ о первом российском военном корабле «Орёл» и о событиях, которые мы частично затронули в нашем предыдущем посте на эту тему.

П053.jpg
Здесь и далее в качестве иллюстраций мы используем гравюры из книги Яна Стрейса.

Итак, в мае 1669 года, при начале плавания по Оке на «Орле» осталось 20 иностранцев, состоявших на русской службе. На корабль были взяты как лоцманы три «кормщика» из Дединова, знавшие фарватер Оки, и семнадцать «рабочих людей», исполнявших обязанности матросов. Русская часть команды не была постоянной. По мере продвижения вниз по Оке и Волге заменяли лоцманов и матросов, отпуская тех, чьи города остались позади и набирая из прибрежных поселений людей, знавших фарватер на ближайшем участке реки. Семнадцать «рабочих людей» из Дединова сменили уже в Переяславле-Рязанском, трёх «кормщиков» — в Нижнем Новгороде.

Плавание «Орла» по Оке было удачным: вода стояла достаточно высоко, а лоцманы из Дединова хорошо знали глубины. Лишь 19-20 мая корабль останавливался из-за «жестокой бури».
«Орёл» останавливался и в поволжских городах. В Казани на корабль прибыли казанский воевода и митрополит: они проявили «большое удивление и любопытство», осматривая корабль, так как «никогда не видали ничего подобного». «Орлом» интересовались не только горожане: «мужчины и женщины, дети приходили большими толпами из окрестных деревень... чтобы поглядеть на это чудо». Когда голландцы сходили на берег их тоже «долго провожали большие толпы народа с... пением и плясками».

Корабль медленно продвигался вниз по Волге: 13 июля миновали Симбирск, 29 июля — Самару, 4 августа остановились у Саратова. Пройдя Царицын и Черный Яр, «Орёл» 14 августа 1669 г. прибыл в Астрахань и отсалютовал 11 выстрелами и залпом из пищалей. Жители города «этому весьма удивились». До 22 августа корабль стоял посреди Волги, а потом причалил к берегу.

«Город Астрахань, — писал Стрейс, — лежит на границе Европы и Азии на острове Долгом... на расстоянии приблизительно 50 миль от Каспийского моря. Он окружён толстой каменной стеной, на которой стоят 500 металлических пушек. В городе всегда сильный гарнизон для защиты от татар и казаков. С внешней стороны из-за множества башен и церковных глав Астрахань выглядит весьма красивой. В городе сильно развита торговля, главным образом шелком... Царь получает большие доходы как от торговли и обмена, так и от пошлин. В этом краю очень тепло и земля довольно плодородна... По причине такого плодородия в Астрахани всё весьма дёшево...»

П051.jpg
Вид Астрахани.

Collapse )
гпиб

Ян Стрейс. О парусном мастере, который мастером почти и не был

В фондах ГПИБ хранится книга, о которой можно сказать: самый настоящий приключенческий роман, написанный от лица главного героя. Только события, описанные в трёх томах формата in-quarto, происходили на самом деле, а автор был одним из главных действующих лиц.

Речь идёт о работе Яна Янсена Стрейса (1630—1694) «Три достопамятных и исполненных многих превратностей путешествия по Италии, Греции, Лифляндии, Московии, Татарии, Мидии, Персии, Ост-Индии, Японии и различным другим странам...»

разин1008.jpg
Титульный лист третьего (1724 года) издания «Путешествий».

В XVII веке таких искателей приключений было немало; многие оставляли записки и воспоминания о своих путешествиях. Можно увидеть за томами записок стремление рассказать об увиденном, поделиться с читателями (и, что уж скрывать, поразить их) невероятными описаниями природы, неизвестных народов, их нравов и обычаев, рассказать о событиях, врезавшихся в память навсегда. Но не стоит забывать и о том, что XVII век — время освоения широких пространств, открытия новых территорий (и потенциальных колоний).

Стрейс пересёк Московию от западной границы до восточной, от Балтийского моря до Астрахани.
Стрейс описывал торговые пути, рынки, цены на товары. Collapse )
гпиб2

Разновидность владельческой записи

Не так давно в финале нашего очерка, посвящённого Н.С. Стромилову, мы показали особую владельческую запись на книге, которую со слов наших коллег назвали постраничной. В терминологическом словаре, входящем в "Правила составления библиографического описания старопечатных изданий" (М., 1989. - С. 216-217), она называется немного иначе - полистной записью. Этого названия мы будем придерживаться и впредь.

"Полистная запись - запись на книги, вкладная или владельческая, расположенная на ряде следующих друг за другом листов книги, чаще всего на их книжных полях, имеющая, как правило, цель зафиксировать происхождение и принадлежность экземпляра".

Говорят, попадаются они довольно редко, а вот нам однажды выдался урожайный месяц на полистные записи. В этом посте мы покажем вам целых три примера.

Collapse )

Collapse )

Collapse )

Таковы некоторые наши находки, служащие примерами бытования полистной записи в России. Книголюбам советуем взять эти случаи на заметку, а пытливым читателям предоставляем возможность самостоятельно проверить наши догадки.
Ждите нас с новыми находками и маленькими открытиями!
гпиб

Прелести подчердачной жизни, часть вторая

Продолжение беседы с Любовью Борисовной Шицковой, главным библиотекарем отдела редкой книги ГПИБ. Начало см. здесь.

Shizkova.JPG

Признаки редкости

- Ликбез для читателей нашего ЖЖ. Признаки редкой книги можете перечислить?

Любовь Борисовна: - 1825-й год.

- А ещё? Владельческие, да? Переплёт?

Любовь Борисовна: - До 1830 года - неважно, есть ли владельческие, есть ли переплёт...

- А если брать за этой границей?

Любовь Борисовна: - За этой границей… Есть какие-то массивы, которые представлены во всех библиотеках. Та же революция 1905-1907 годов, это этап. Та же Великая Французская революция, это этап. Ещё, с чего начинались все экскурсии и рассказы, - это коллекция классиков марксизма-ленинизма. Даже если их уже не называют классиками, тем не менее, эти издания остаются памятниками. Но ввод этих книг в памятники будет решаться специальной комиссией. Если до 1830-го года всё идёт автоматом, то остальное должна решать специальная комиссия. Особенность нашего отдела - это детская коллекция. Таких коллекций ни в РГБ, ни где-либо ещё нет.

- Она большая?

Любовь Борисовна: - Около 3 тысяч; когда мы упаковывали её в ящики на время реконструкции, это заняло целый месяц.

- Её ведь тоже выбирали из хранения?

Любовь Борисовна: - Это был личный интерес человека, который организовывал фонд, - Благовещенской Екатерины Васильевны. Она любила детскую книгу, у неё была своя коллекция детских книг. И потом, она совершенно справедливо считала, что детская книга исчезает быстро. Вариантов нет: она своими читателями уничтожается.

М10
Екатерина Васильевна Благовещенская.

- Ну, как всякие поваренные книги, календари...

Любовь Борисовна: - То, что зачитывалось до уничтожения. Кстати, этот подход к описанию редкой книги был выработан в Историческом музее: шесть признаков редкости книги. Collapse )
редкости

Кутепов Н.И. «Царская охота»: история успеха

Неожиданный и приятный отклик мы получили от одного из наших читателей. Он напомнил нам об издании, которое ценилось как в дореволюционные, так и в советские времена. Издание это довольно давно лежит в оцифрованном виде в нашей Электронной библиотеке, но, раз уж о нём зашла речь сейчас, мы воспользуемся случаем и с разрешения автора продублируем в нашем ЖЖ рассказ об этом замечательном четырёхтомнике. Сами прочли с удовольствием и рекомендуем другим.

Оригинал взят у aldusku в Кутепов Н.И. «Царская охота»: история успеха

Введение. Об интересе каждого русского.

В советское время отношение к антикварной книге, скажем мягко, было разным. У любого коллекционера, начинавшего собирать в 1960–70-х, наготове история: как энциклопедию «Брокгауза и Эфрона» (сюда можно вставить практически любой книжный шедевр) принесли в макулатуру за томик Конан Дойля. Но есть книга, которая ценилась во времена любой империи — как российской, так и советской. И любой обыватель, далекий от книг, бросив один взгляд на нее, понимал, что перед ним что-то очень ценное. Я говорю о 4 томах Н. И. Кутепова «Великокняжеская, Царская и Императорская охота на Руси», которые чаще всего сокращенно называют «Царская охота».

Серебряный угол в виде двуглавого орла с подносного экз. и передняя крышка 3 тома
Collapse )